Why is the movie titled Gothika?












7















I have seen the movie Gothika (2003). I didn't find anyone named Gothika in the movie. For me, the movie and the title of the movie didn't sync.



What is the meaning Of Gothika?










share|improve this question









New contributor




Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 1





    Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...

    – Tobia Tesan
    3 hours ago











  • Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish

    – Jamie Lindsey
    1 hour ago
















7















I have seen the movie Gothika (2003). I didn't find anyone named Gothika in the movie. For me, the movie and the title of the movie didn't sync.



What is the meaning Of Gothika?










share|improve this question









New contributor




Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 1





    Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...

    – Tobia Tesan
    3 hours ago











  • Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish

    – Jamie Lindsey
    1 hour ago














7












7








7








I have seen the movie Gothika (2003). I didn't find anyone named Gothika in the movie. For me, the movie and the title of the movie didn't sync.



What is the meaning Of Gothika?










share|improve this question









New contributor




Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












I have seen the movie Gothika (2003). I didn't find anyone named Gothika in the movie. For me, the movie and the title of the movie didn't sync.



What is the meaning Of Gothika?







title gothika






share|improve this question









New contributor




Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question









New contributor




Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question








edited 9 hours ago









Napoleon Wilson

42k41270517




42k41270517






New contributor




Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked 10 hours ago









Praveen V SPraveen V S

1447




1447




New contributor




Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








  • 1





    Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...

    – Tobia Tesan
    3 hours ago











  • Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish

    – Jamie Lindsey
    1 hour ago














  • 1





    Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...

    – Tobia Tesan
    3 hours ago











  • Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish

    – Jamie Lindsey
    1 hour ago








1




1





Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...

– Tobia Tesan
3 hours ago





Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...

– Tobia Tesan
3 hours ago













Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish

– Jamie Lindsey
1 hour ago





Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish

– Jamie Lindsey
1 hour ago










2 Answers
2






active

oldest

votes


















12














Gothika is just a made-up word that you won't find in the movie. You might find different definitions of this word but none of them are verified. However, it seems this word is derived from the word "Gothica", i.e. related to Gothic styles.



From IMDb with emphasis of mine,




Most likely, gothika is merely an affectatious spelling of gothica and is similar to other "-ca" words such as "galactica" (things pertaining to the galaxy) or "erotica" (things pertaining to erotic media). Thus, gothika can best be described as "things pertaining to Gothic styles," as in architecture (i.e., the Woodward prison resembles a creepy Gothic castle), art (the Anima Sola), the supernatural, the macabre, and preoccupation with death. Even the movie's photography, with its focus on blues and blacks, is suggestive of the dark and gloominess associated with Gothic literature.







share|improve this answer































    3














    From Allocine, a reference about movies in France,




    Le titre Gothika renvoie clairement à la tradition de la littérature gothique. Né à la fin du 18e siècle en Angleterre, ce style met en scène des personnages prisonniers de lieux isolés et affrontant des phénomènes macabres et mystérieux, voire surnaturels.




    Here is my own translation:




    The title Gothika clearly refers to the tradition of Gothic literature. Born at the end of the 18th century in England, this style stages characters imprisoned in isolated places and facing macabre and mysterious phenomena, even supernatural.




    This fits with the atmosphere and themes of the movie. I couldn't find if this is Allocine's guess, or if it comes from an interview of the director Mathieu Kassovitz (who happens to be French)






    share|improve this answer































      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes








      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes









      12














      Gothika is just a made-up word that you won't find in the movie. You might find different definitions of this word but none of them are verified. However, it seems this word is derived from the word "Gothica", i.e. related to Gothic styles.



      From IMDb with emphasis of mine,




      Most likely, gothika is merely an affectatious spelling of gothica and is similar to other "-ca" words such as "galactica" (things pertaining to the galaxy) or "erotica" (things pertaining to erotic media). Thus, gothika can best be described as "things pertaining to Gothic styles," as in architecture (i.e., the Woodward prison resembles a creepy Gothic castle), art (the Anima Sola), the supernatural, the macabre, and preoccupation with death. Even the movie's photography, with its focus on blues and blacks, is suggestive of the dark and gloominess associated with Gothic literature.







      share|improve this answer




























        12














        Gothika is just a made-up word that you won't find in the movie. You might find different definitions of this word but none of them are verified. However, it seems this word is derived from the word "Gothica", i.e. related to Gothic styles.



        From IMDb with emphasis of mine,




        Most likely, gothika is merely an affectatious spelling of gothica and is similar to other "-ca" words such as "galactica" (things pertaining to the galaxy) or "erotica" (things pertaining to erotic media). Thus, gothika can best be described as "things pertaining to Gothic styles," as in architecture (i.e., the Woodward prison resembles a creepy Gothic castle), art (the Anima Sola), the supernatural, the macabre, and preoccupation with death. Even the movie's photography, with its focus on blues and blacks, is suggestive of the dark and gloominess associated with Gothic literature.







        share|improve this answer


























          12












          12








          12







          Gothika is just a made-up word that you won't find in the movie. You might find different definitions of this word but none of them are verified. However, it seems this word is derived from the word "Gothica", i.e. related to Gothic styles.



          From IMDb with emphasis of mine,




          Most likely, gothika is merely an affectatious spelling of gothica and is similar to other "-ca" words such as "galactica" (things pertaining to the galaxy) or "erotica" (things pertaining to erotic media). Thus, gothika can best be described as "things pertaining to Gothic styles," as in architecture (i.e., the Woodward prison resembles a creepy Gothic castle), art (the Anima Sola), the supernatural, the macabre, and preoccupation with death. Even the movie's photography, with its focus on blues and blacks, is suggestive of the dark and gloominess associated with Gothic literature.







          share|improve this answer













          Gothika is just a made-up word that you won't find in the movie. You might find different definitions of this word but none of them are verified. However, it seems this word is derived from the word "Gothica", i.e. related to Gothic styles.



          From IMDb with emphasis of mine,




          Most likely, gothika is merely an affectatious spelling of gothica and is similar to other "-ca" words such as "galactica" (things pertaining to the galaxy) or "erotica" (things pertaining to erotic media). Thus, gothika can best be described as "things pertaining to Gothic styles," as in architecture (i.e., the Woodward prison resembles a creepy Gothic castle), art (the Anima Sola), the supernatural, the macabre, and preoccupation with death. Even the movie's photography, with its focus on blues and blacks, is suggestive of the dark and gloominess associated with Gothic literature.








          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered 9 hours ago









          A JA J

          41k16221236




          41k16221236























              3














              From Allocine, a reference about movies in France,




              Le titre Gothika renvoie clairement à la tradition de la littérature gothique. Né à la fin du 18e siècle en Angleterre, ce style met en scène des personnages prisonniers de lieux isolés et affrontant des phénomènes macabres et mystérieux, voire surnaturels.




              Here is my own translation:




              The title Gothika clearly refers to the tradition of Gothic literature. Born at the end of the 18th century in England, this style stages characters imprisoned in isolated places and facing macabre and mysterious phenomena, even supernatural.




              This fits with the atmosphere and themes of the movie. I couldn't find if this is Allocine's guess, or if it comes from an interview of the director Mathieu Kassovitz (who happens to be French)






              share|improve this answer




























                3














                From Allocine, a reference about movies in France,




                Le titre Gothika renvoie clairement à la tradition de la littérature gothique. Né à la fin du 18e siècle en Angleterre, ce style met en scène des personnages prisonniers de lieux isolés et affrontant des phénomènes macabres et mystérieux, voire surnaturels.




                Here is my own translation:




                The title Gothika clearly refers to the tradition of Gothic literature. Born at the end of the 18th century in England, this style stages characters imprisoned in isolated places and facing macabre and mysterious phenomena, even supernatural.




                This fits with the atmosphere and themes of the movie. I couldn't find if this is Allocine's guess, or if it comes from an interview of the director Mathieu Kassovitz (who happens to be French)






                share|improve this answer


























                  3












                  3








                  3







                  From Allocine, a reference about movies in France,




                  Le titre Gothika renvoie clairement à la tradition de la littérature gothique. Né à la fin du 18e siècle en Angleterre, ce style met en scène des personnages prisonniers de lieux isolés et affrontant des phénomènes macabres et mystérieux, voire surnaturels.




                  Here is my own translation:




                  The title Gothika clearly refers to the tradition of Gothic literature. Born at the end of the 18th century in England, this style stages characters imprisoned in isolated places and facing macabre and mysterious phenomena, even supernatural.




                  This fits with the atmosphere and themes of the movie. I couldn't find if this is Allocine's guess, or if it comes from an interview of the director Mathieu Kassovitz (who happens to be French)






                  share|improve this answer













                  From Allocine, a reference about movies in France,




                  Le titre Gothika renvoie clairement à la tradition de la littérature gothique. Né à la fin du 18e siècle en Angleterre, ce style met en scène des personnages prisonniers de lieux isolés et affrontant des phénomènes macabres et mystérieux, voire surnaturels.




                  Here is my own translation:




                  The title Gothika clearly refers to the tradition of Gothic literature. Born at the end of the 18th century in England, this style stages characters imprisoned in isolated places and facing macabre and mysterious phenomena, even supernatural.




                  This fits with the atmosphere and themes of the movie. I couldn't find if this is Allocine's guess, or if it comes from an interview of the director Mathieu Kassovitz (who happens to be French)







                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered 3 hours ago









                  TaladrisTaladris

                  884715




                  884715















                      Popular posts from this blog

                      Cosme II de Mèdici

                      Hivernacle

                      Eisenach