Why is the movie titled Gothika?
I have seen the movie Gothika (2003). I didn't find anyone named Gothika in the movie. For me, the movie and the title of the movie didn't sync.
What is the meaning Of Gothika?
title gothika
New contributor
Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
I have seen the movie Gothika (2003). I didn't find anyone named Gothika in the movie. For me, the movie and the title of the movie didn't sync.
What is the meaning Of Gothika?
title gothika
New contributor
Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
1
Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...
– Tobia Tesan
3 hours ago
Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish
– Jamie Lindsey
1 hour ago
add a comment |
I have seen the movie Gothika (2003). I didn't find anyone named Gothika in the movie. For me, the movie and the title of the movie didn't sync.
What is the meaning Of Gothika?
title gothika
New contributor
Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
I have seen the movie Gothika (2003). I didn't find anyone named Gothika in the movie. For me, the movie and the title of the movie didn't sync.
What is the meaning Of Gothika?
title gothika
title gothika
New contributor
Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
edited 9 hours ago
Napoleon Wilson♦
42k41270517
42k41270517
New contributor
Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
asked 10 hours ago
Praveen V SPraveen V S
1447
1447
New contributor
Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Praveen V S is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
1
Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...
– Tobia Tesan
3 hours ago
Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish
– Jamie Lindsey
1 hour ago
add a comment |
1
Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...
– Tobia Tesan
3 hours ago
Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish
– Jamie Lindsey
1 hour ago
1
1
Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...
– Tobia Tesan
3 hours ago
Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...
– Tobia Tesan
3 hours ago
Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish
– Jamie Lindsey
1 hour ago
Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish
– Jamie Lindsey
1 hour ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
Gothika is just a made-up word that you won't find in the movie. You might find different definitions of this word but none of them are verified. However, it seems this word is derived from the word "Gothica", i.e. related to Gothic styles.
From IMDb with emphasis of mine,
Most likely, gothika is merely an affectatious spelling of gothica and is similar to other "-ca" words such as "galactica" (things pertaining to the galaxy) or "erotica" (things pertaining to erotic media). Thus, gothika can best be described as "things pertaining to Gothic styles," as in architecture (i.e., the Woodward prison resembles a creepy Gothic castle), art (the Anima Sola), the supernatural, the macabre, and preoccupation with death. Even the movie's photography, with its focus on blues and blacks, is suggestive of the dark and gloominess associated with Gothic literature.
add a comment |
From Allocine, a reference about movies in France,
Le titre Gothika renvoie clairement à la tradition de la littérature gothique. Né à la fin du 18e siècle en Angleterre, ce style met en scène des personnages prisonniers de lieux isolés et affrontant des phénomènes macabres et mystérieux, voire surnaturels.
Here is my own translation:
The title Gothika clearly refers to the tradition of Gothic literature. Born at the end of the 18th century in England, this style stages characters imprisoned in isolated places and facing macabre and mysterious phenomena, even supernatural.
This fits with the atmosphere and themes of the movie. I couldn't find if this is Allocine's guess, or if it comes from an interview of the director Mathieu Kassovitz (who happens to be French)
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Gothika is just a made-up word that you won't find in the movie. You might find different definitions of this word but none of them are verified. However, it seems this word is derived from the word "Gothica", i.e. related to Gothic styles.
From IMDb with emphasis of mine,
Most likely, gothika is merely an affectatious spelling of gothica and is similar to other "-ca" words such as "galactica" (things pertaining to the galaxy) or "erotica" (things pertaining to erotic media). Thus, gothika can best be described as "things pertaining to Gothic styles," as in architecture (i.e., the Woodward prison resembles a creepy Gothic castle), art (the Anima Sola), the supernatural, the macabre, and preoccupation with death. Even the movie's photography, with its focus on blues and blacks, is suggestive of the dark and gloominess associated with Gothic literature.
add a comment |
Gothika is just a made-up word that you won't find in the movie. You might find different definitions of this word but none of them are verified. However, it seems this word is derived from the word "Gothica", i.e. related to Gothic styles.
From IMDb with emphasis of mine,
Most likely, gothika is merely an affectatious spelling of gothica and is similar to other "-ca" words such as "galactica" (things pertaining to the galaxy) or "erotica" (things pertaining to erotic media). Thus, gothika can best be described as "things pertaining to Gothic styles," as in architecture (i.e., the Woodward prison resembles a creepy Gothic castle), art (the Anima Sola), the supernatural, the macabre, and preoccupation with death. Even the movie's photography, with its focus on blues and blacks, is suggestive of the dark and gloominess associated with Gothic literature.
add a comment |
Gothika is just a made-up word that you won't find in the movie. You might find different definitions of this word but none of them are verified. However, it seems this word is derived from the word "Gothica", i.e. related to Gothic styles.
From IMDb with emphasis of mine,
Most likely, gothika is merely an affectatious spelling of gothica and is similar to other "-ca" words such as "galactica" (things pertaining to the galaxy) or "erotica" (things pertaining to erotic media). Thus, gothika can best be described as "things pertaining to Gothic styles," as in architecture (i.e., the Woodward prison resembles a creepy Gothic castle), art (the Anima Sola), the supernatural, the macabre, and preoccupation with death. Even the movie's photography, with its focus on blues and blacks, is suggestive of the dark and gloominess associated with Gothic literature.
Gothika is just a made-up word that you won't find in the movie. You might find different definitions of this word but none of them are verified. However, it seems this word is derived from the word "Gothica", i.e. related to Gothic styles.
From IMDb with emphasis of mine,
Most likely, gothika is merely an affectatious spelling of gothica and is similar to other "-ca" words such as "galactica" (things pertaining to the galaxy) or "erotica" (things pertaining to erotic media). Thus, gothika can best be described as "things pertaining to Gothic styles," as in architecture (i.e., the Woodward prison resembles a creepy Gothic castle), art (the Anima Sola), the supernatural, the macabre, and preoccupation with death. Even the movie's photography, with its focus on blues and blacks, is suggestive of the dark and gloominess associated with Gothic literature.
answered 9 hours ago
A J♦A J
41k16221236
41k16221236
add a comment |
add a comment |
From Allocine, a reference about movies in France,
Le titre Gothika renvoie clairement à la tradition de la littérature gothique. Né à la fin du 18e siècle en Angleterre, ce style met en scène des personnages prisonniers de lieux isolés et affrontant des phénomènes macabres et mystérieux, voire surnaturels.
Here is my own translation:
The title Gothika clearly refers to the tradition of Gothic literature. Born at the end of the 18th century in England, this style stages characters imprisoned in isolated places and facing macabre and mysterious phenomena, even supernatural.
This fits with the atmosphere and themes of the movie. I couldn't find if this is Allocine's guess, or if it comes from an interview of the director Mathieu Kassovitz (who happens to be French)
add a comment |
From Allocine, a reference about movies in France,
Le titre Gothika renvoie clairement à la tradition de la littérature gothique. Né à la fin du 18e siècle en Angleterre, ce style met en scène des personnages prisonniers de lieux isolés et affrontant des phénomènes macabres et mystérieux, voire surnaturels.
Here is my own translation:
The title Gothika clearly refers to the tradition of Gothic literature. Born at the end of the 18th century in England, this style stages characters imprisoned in isolated places and facing macabre and mysterious phenomena, even supernatural.
This fits with the atmosphere and themes of the movie. I couldn't find if this is Allocine's guess, or if it comes from an interview of the director Mathieu Kassovitz (who happens to be French)
add a comment |
From Allocine, a reference about movies in France,
Le titre Gothika renvoie clairement à la tradition de la littérature gothique. Né à la fin du 18e siècle en Angleterre, ce style met en scène des personnages prisonniers de lieux isolés et affrontant des phénomènes macabres et mystérieux, voire surnaturels.
Here is my own translation:
The title Gothika clearly refers to the tradition of Gothic literature. Born at the end of the 18th century in England, this style stages characters imprisoned in isolated places and facing macabre and mysterious phenomena, even supernatural.
This fits with the atmosphere and themes of the movie. I couldn't find if this is Allocine's guess, or if it comes from an interview of the director Mathieu Kassovitz (who happens to be French)
From Allocine, a reference about movies in France,
Le titre Gothika renvoie clairement à la tradition de la littérature gothique. Né à la fin du 18e siècle en Angleterre, ce style met en scène des personnages prisonniers de lieux isolés et affrontant des phénomènes macabres et mystérieux, voire surnaturels.
Here is my own translation:
The title Gothika clearly refers to the tradition of Gothic literature. Born at the end of the 18th century in England, this style stages characters imprisoned in isolated places and facing macabre and mysterious phenomena, even supernatural.
This fits with the atmosphere and themes of the movie. I couldn't find if this is Allocine's guess, or if it comes from an interview of the director Mathieu Kassovitz (who happens to be French)
answered 3 hours ago
TaladrisTaladris
884715
884715
add a comment |
add a comment |
1
Well, after all 2003 was the year of the Great Goth Fad, to the point that Evanescence had a single in the end of year top 10...
– Tobia Tesan
3 hours ago
Don't know if it's of any relevance but Gothica (English) translates to Gothika in Danish
– Jamie Lindsey
1 hour ago